We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Przekl​ę​te Oko Proroka​/​Cursed Eye of the Prophet

by Manta Birostris

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

      name your price

     

1.
O Jerozolimo! kiedy nareszcie Merkavy przekujesz na lemiesze kiedy przestaną walczyć Twoi synowie kiedy obsiejesz pola minowe O Jerozolimo! kiedy nastanie czas żniw i winobranie kiedy pokój znów rozgłosisz kiedy Twe córki z radością będą rodzić O Jerozolimo! Święte Miasto czy głowę podniesiesz, czy pójdziesz na dno czy statki handlowe poślesz daleko czy tak jak kiedyś, zrównają Cię z ziemią O Jerozolimo, nie słuchaj proroków co przepowiadają radość i pokój W mgnieniu oka w pył się obrócisz wrogowie szyderczą pieśń będą nucić W murach Twych stali błędni rycerze, Aleksander Wielki i Saraceni, tuż nieopodal, za murami miasta armia Rommla grzęzła w pustynnych piaskach Wielu, tak wielu chciało mieć Cię na własność paląca obsesja oplata ciasno kto Ciebie dotyka, jest bliższy sednu Święte miasto, nieświętego obłędu Święci prawdziwi, święci półbogowie, święte dogmaty, kaplice i groby święte obrazy, figury, ikony meczety, kościoły, synagogi Tysiące pielgrzymów drogi wydeptują oświecenia gorliwie wypatrują a gdyby Chrystus znowu był krzyżowany czy lud jak kiedyś, tak samo by się gapił ? Czy stanę się Mojżeszem, czy raczej Mesjaszem czy namiot rozbiję przy Zachodniej Bramie czy gorzko zaszlocham przy Ścianie Płaczu czy głośno Cię przeklnę, och Jeruzalem! czy jestem prorokiem, czy szarlatanem Bożym posłańcem, czy przelotnym wiatrem czy też pochłonie mnie jak wielu innych ten szaleńczy syndrom jerozolimski? ENG VERSION : Oh Jerusalem! When will you finally Hammer Merkavas into plows When will your sons stop fighting When will you sow the minefields with seeds Oh Jerusalem! When will the time Of harvest and vintage come When will you proclaim the peace When will your daughters give birth with joy Oh Jerusalem! Holy City Will you raise your head or sink to the bottom Will you send your trade ships far away Or – like in the past – they will level you to the ground Oh Jerusalem, don't listen to the prophets Who foretell joy and peace In the blink of an eye you will turn into dust Your enemies will buzz their mocking chants Amidst your walls the knight-errants stood Alexander the Great and Saracens Nearby, around the city walls Rommel's army bogged down in desert sand So many wanted to possess you Burning obsession's grip is tight He who touches you, gets closer to the essence Holy City of unholy madness Genuine holiness, holy semi-gods Holy dogmas, chapels and tombs Holy pictures, figures and icons Mosques, churches and synagogues Thousands of pilgrims tread paths down Seeking ardently for enlightenment What if the Christ was crucified again Would the crowd stare like it used to? Will I become Moses or rather a Messiah? Will I pitch a tent by the West Gate? Will I cry bitterly by the Wall of Crying Or will I curse you, oh Jerusalem! Am I a prophet or charlatan God's messenger or elusive wind Am I to be swallowed – like many others Swallowed by this insane Jerusalem syndrome
2.
Ostatni Psalm powalonego drzewa co pnie się do dołu zamiast do nieba w lesie szyderców i hipokrytów próchnica, zaraza, watahy szkodników Ostatni Psalm powalonego drzewa co kiedyś sięgało konarami do nieba tyle ptaków korzystało z jego cienia drzewo usycha od samego korzenia Ostatni Psalm powalonego drzewa stada wściekłych kruków świętujących zwycięstwa jednak - Patrz! nieprawdopodobnym to iście uschłe drzewo wypuszcza świeże liście! ENG VERSION : Last Psalm Of a fallen tree Which climbs downwards Instead of climbing to heaven In the forest of scoffers and hypocrites Decay, pestilence, hordes of pest Last Psalm of a fallen tree Which once reached With its branches to heaven So many birds Enjoyed its shadow Now the tree is drying up from it's very roots Last Psalm Of a fallen tree Flock of furious crows Cherishing their victory And yet – look! Amazingly, the withering tree Releases fresh leaves
3.
Diaspora 04:09
4.
5.
Purim 01:50
6.
7.
Biesłan 04:24
Ten rok nigdy się nie skończył, Dokładnie tak samo jak się zaczął Zapominamy jak o złej ocenie I tylko matki płaczą Prawa strona nie równa się lewej i nie ma sensu ten rachunek Podzielili nas i odejmują I nie ma dzwonka co niesie ratunek Nawet profesor nie znał odpowiedzi rozłożył ręce i tak już został kreda stała się czerwona ze wstydu Starsi koledzy mówili że dostał Wszyscy zostaliśmy w tej samej klasie nikt nie zdąży zjeść drugiego śniadania zdeptane kredki na korytarzu w czytance urwane zdania Ala ma Asa , As ma pistolet pamiętam, widziałem to w szkole ... ENG VERSION : That school year has never ended Just like it never started Just like we forget about bad mark And only mothers are left to mourn The right side doesn't equal the left one So the calculus has no sense They divided us and now they subtract us And there's no bell to save the day Even professor didn't know the answer He shrugged and remained that way The chalk turned red from shame And the older pupils claimed he was hit We were all left in the same class No one managed to eat his lunch Trampled crayons in the corridor Unfinished sentences in the reading book Mary had a little lamb And the lamb has got a gun I remember I've seen it at school
8.
Ezekiel 04:45
Och jakże podniosę lament nad królem Tyru mieszkałeś w Ogrodzie Eden wśród diamentów i rubinów Twe serce było wyniosłe z powodu Twojej piękności marnością Twoja przewrotność wniwecz Twoje mądrości Och jakże zaśpiewam pieśń nad królem Tyru zrzucony jesteś na ziemię w mnogości Twych przewinień świątynia Twoja spalona nad Tobą wyrok niezmienny na oczach wszystkich narodów czeka Cię bezkres Gehenny Och jakże zanucę tren nad królem babilońskim Twą pychę i brzdęk Twoich lutni strącono do Szeolu narody Ci niegdyś służące dziś zamykają powieki stałeś się dla nich przekleństwem O, przepadnij na wieki! Prometeusz Faryzeusz ENG VERSION : Oh, how I will raise my lament Over the king of Tyre You lived in the gardens of Eden Among diamonds and rubies Your heart was elevated Because of your beauty Your cunning became your vanity Your wisdom was turned into ashes Oh, how I will sing my chant Over the king of Tyre You were knocked off to the Earth Amongst your many guilts Your temple is burned down And your sentence remains immutable Gehenna's vastness awaits you Before the eyes of every nation Oh, how I hum my threnody Over the Babylonian king Your hubris and your lute's strum Were struck down to Sheol The nations that used to serve you Are closing their eyelids now You've become a curse to them Be gone for centuries! Prometheus Pharisee
9.
Ayat 00:58
10.
Światy kolidują niespokojnie we mnie niczym Judasz rozważam za i przeciw gdy Ciało i Duch to niby jedno a jednak w stanie wojny od zarania dziejów Rozsądza mnie Słowo aramejski miecz choć podszepty diabła słyszę co dzień upadła natura rozszczep atomu człowiek doskonały bez rodowodu ENG VERSION : Worlds collide Anxiously within me Like Judas I consider pros and cons When Spirit and Flesh Are supposed to be one And yet they remain at war Since the dawn of time I'm being judged by the Word Aramaic sword Although everyday I hear Devil's whisper Fallen nature Splitting of atom Perfect man Without ancestry

credits

released November 20, 2017

license

all rights reserved

tags

about

Manta Birostris Warsaw, Poland

Welcome to the world of my reflections on human nature, God, society, ideas - wrapped in raw, metallic dirty punk music...
Adam Sokół & Manta Birostris

contact / help

Contact Manta Birostris

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Manta Birostris, you may also like: